20 Лис

Накладанці замість бутерброди чи канапки. Чому б і ні?


Накладанець, мазанка, канапка бутерброд українською

У переліку страв, що їх пропонують відвідувачам кафе “У сестер” на 234-му кілометрі траси Київ – Харків (Лобкова Балка Хорольського району на Полтавщині), читаємо назву “накладанці“.

Відчуваючи незвичність не типової не лише в цьому, а й інших регіонах назви, господарі вважали за потрібне навести в дужках загальновживаний відповідник – “бутерброди”. За їх словами, назва “накладанці”, яка трапилася їм одній із книг серії “Українська кухня”, так їм сподобалася, що вони вирішили послуговуватися саме нею.

Read More


27 Сер

Алгоритм термінологічного пошуку

Алгоритм пошуку новотворів

Для себе я виробив ось який алгоритм науково-технічного перекладу (можна застосовувати не лише в науці):

1. Добре освоїтися в певній області знань;

2. Постаратися, пам’ятаючи суть явища, разом з тим „забути“ чужомовні терміни, які Ви засвоїли, вивчаючи предмет за чужомовними джерелами; Read More

16 Січ

Варта чи поліція?


Юрко Зелений запропонував нову назву для наших правоохоронних органів:
ВАРТА
Як вам така назва?

Згадаємо інші назви якими послуговуються в різних країнах світу: поліція, гвардія, жандармерія, констеблі, карабінери, маршали, міліція, шерифи..

11 Гру

Соковижималка? Ні, українською — соковичавниця!

Соковичавниця, соковичавлювач

Як перекласти назву пристрою, який англомовні люди називають juice extractor, а російськомовні – “соковыжималка” українською?

В більшості мереж з продажу побутової техніки використовується пряма калька з російської – “соковижималка”, такий самий еквівалент пропонує і Великий російсько-український політехнічний словник, і онлайн-словник Lingvo, в той час як його настільний варіант більш щедрий і пропонує, окрім кальки з російської, ще такі слова як “сокодавильниця” і “сокоробка”. Read More

27 Лис

Реп’яшки — куки, кукіси, тістечка, cookies, HTTP-cookies

реп'яшки, куки, cookies«Реп’яшок, реп’яшок
на кожусі,
Не відчепиться ніяк
від бабусі.

Йде бабуся у лісок
по опеньки,
А за нею реп’яшок
йде маленький.

Звуть Сашка реп’яшком
на кожусі,
Не прожить йому і дня
без бабусі.»

Вчора, коли ми обговорювали дивне слово “відподобати”, ми дізналися, що українці нарешті переклали загадковий термін “куки” — словом “реп’яшки”. Read More

24 Лис

Раптівка — флешмоб

Раптівка -флешмоб українською
Запитай першого зустрічного на вулиці, що таке флешмоб – в нього баньки полізуть від здивування на чоло:)) А якщо і не полізуть, то надати якогось притомного (©Тетяна Монтян) тлумачення цьому слову мало хто зможе.

В кращому випадку, ще розберуть цей зворот на слова, і пригадають, що flash – це спалах, мить, миттєвість; а mob – це натовп, юрба, а також збіговисько, злодійська зграя. До речі, той самий корінь, від якого тягне свої витоки і слово mobile – рухомий, пересувний, а відтак і слово mobilization – тобто повсюдний і швидкий, нагальний збір, призов великої кількості людей. Read More

16 Жов

Рухомий рядок чи біжучий рядок?

З погляду лексичних і словотвірних норм дієприкметник “біжучий” сприймається як застарілий.

У науково-технічній літературі здатність до руху, зокрема й такого, що здійснюється під впливом дії якогось механізму, передає слово рухомий, приміром: “Існує кілька видів муфт — постійні, рухомі, зчіпні, запобіжні й т. ін.”; Порівняйте також: рухомий склад, пристрій, наголос, тротуар, блок, верстат; рухома система, деталь, матерія; рухоме майно тощо.
Отже, на електронних рекламах бачимо й читаємо рухомий рядок.